Page 1985 - Shakespeare - Vol. 3
P. 1985

LADY MACBETH

                               Che vuoi dire?



              MACBETH
               Gridava, gridava a tutta la casa:
               «Non dormire più! Glamis ha ucciso il sonno,
               e per questo Cawdor non dormirà più,

               Macbeth non dormirà più».



              LADY MACBETH
               Ma chi gridava così? Mio nobile signore,
               tu demolisci la tua gran forza, se pensi
               alle cose in modo così dissennato. Va’,
               trova un po’ d’acqua, e lava dalle tue mani

               questa prova sudicia. Perché
               portare fuori quei coltelli?
               Devono restare lì. Su riportali e sporca

               di sangue le guardie che dormono.


              MACBETH

                               No, lì dentro
               non ci vado più. Ho paura a pensare
               ciò che ho fatto. Guardarlo di nuovo
               non oso più.



              LADY MACBETH
               Uomo senza tenacia!

               Dammi qua i coltelli. Chi dorme e chi è morto
               son come pitture e nient’altro.
               È l’occhio dell’infanzia che teme un diavolo dipinto.

               Se perde ancora sangue ne vernicio
               le facce delle due guardie, deve sembrare
               colpa loro.
                                                                                                           Esce.


                                                   Bussano all’interno.



              MACBETH
   1980   1981   1982   1983   1984   1985   1986   1987   1988   1989   1990