Page 690 - Shakespeare - Vol. 1
P. 690

ed elevare la sua progenie come un patriarca premuroso.
 Tu, che sei benedetto da un figlio eccellente,
 ti piegasti a dare il tuo consenso per diseredarlo,
 dimostrandoti un padre ben poco premuroso.
 Gli animali privi di ragione nutrono i loro rampolli,
 e, sebbene il volto umano sia terribile ai loro occhi,
 tuttavia, a protezione dei piccoli, chi non li ha visti
 con quelle stesse ali che, talvolta, spaventati,
 hanno usato per volar via, far guerra
 contro colui che si è arrampicato fino al loro nido,
 offrendo la vita a difesa degli implumi?
 Vergogna, mio sire, ispìrati a loro!
 Non sarebbe riprovevole se questo ragazzo eccellente
 perdesse i suoi diritti di nascita per colpa del padre
 e dicesse, in un lontano futuro, a suo figlio,
 “Ciò che il mio bisnonno e il mio nonno conquistarono,
 il mio padre negligente lo diede via di buon grado”?
 Ah, che vergogna sarebbe! Posa lo sguardo sul ragazzo,
 e il suo volto virile, che promette una sorte propizia,
 ritempri il tuo cuore raddolcito
 a tenere ciò che è tuo e a lasciargli ciò che è tuo.

RE ENRICO

 Clifford ha recitato splendidamente la parte dell’oratore,
 adoperando ragionamenti di grande efficacia:
 ma, dimmi Clifford, non hai mai sentito dire
 che il maltolto non produce niente di buono?
 E fu davvero cosa fortunata per quel figlio
 avere un padre che finì all’inferno per le sue rapine?
 Dietro a me, lascerò a mio figlio azioni virtuose:
 ah, se mio padre non mi avesse lasciato nulla di più!
 Poiché tutto il resto si conserva a un tale prezzo
 che, per mantenerlo, richiede uno sforzo mille volte
 più alto di quanto non dia il minimo piacere.
 Ah, cugino York, se i tuoi migliori amici sapessero
 quanto mi addolora che la tua testa sia là!

MARGHERIT A

 Mio signore, fatevi forza: i nostri nemici sono vicini
 e questo atteggiamento molle indebolisce i vostri seguaci.
 Prometteste di creare cavaliere il nostro ardito figlio:
   685   686   687   688   689   690   691   692   693   694   695