Page 673 - Shakespeare - Vol. 1
P. 673

poiché suo padre uccise mio padre, deve morire.

PRECET T ORE

 E io, mio signore, gli terrò compagnia.

CLIFFORD

 Soldati, allontanatelo!

PRECET T ORE

 Ah, Clifford, non assassinare questo fanciullo innocente,
 se non vuoi essere odiato da Dio e dagli uomini!

                                                     Esce [, trascinato via dai soldati].

CLIFFORD

 Com’è, è già morto? O è la paura
 che gli fa chiudere gli occhi? Glieli apro io.

RUT LAND

 Così il leone digiuno guata il poveretto
 che trema sotto le sue zampe voraci,
 così egli si muove insolente verso la preda,
 così egli la raggiunge per squarciarle le membra.
 Ah, nobile Clifford, uccidimi con la spada,
 e non con quello sguardo crudele, minaccioso.
 Dolce Clifford, ascoltami prima che io muoia:
 sono un soggetto troppo meschino per la tua collera:
 prenditi la tua vendetta sugli uomini, e lasciami vivere.

CLIFFORD

 Parli invano, poverino: il sangue di mio padre
 ha bloccato la via d’accesso alle tue parole.

RUT LAND

 Allora, che sia il sangue di mio padre a riaprirla:
 è un uomo, Clifford; sbrigatela con lui.

CLIFFORD

 Se trovassi qui i tuoi fratelli, la loro vita e la tua
 non sarebbero per me una vendetta adeguata;
 no, se io profanassi le tombe dei tuoi avi
   668   669   670   671   672   673   674   675   676   677   678