Page 1621 - Shakespeare - Vol. 1
P. 1621

Io credo che sia anche peggio; credo sia la madre che ha partorito il
diavolo, e che venga a noi nelle vesti di una donnina leggera. 60 Sapete
bene che le donne spesso si lamentano che la loro vita è pesante, il che
equivale a dire, Dio fa’ di me una donna leggera. Agli uomini, è stato
scritto, appaiono come angeli di luce, ma si tratta della luce della fiamma,
e la fiamma brucia. Ne consegue che una donna quanto più è leggera tanto
più facilmente ti appicca il fuoco eterno. State alla larga, padrone, da
quella donna.

     PROST IT UT A

     Piace scherzare, a voi e al vostro servo!
     Volete unirvi a me? La cena è pronta.

     DROMIO S.

Padrone, se accettate, preparatevi a una pappa calda e munitevi di un
cucchiaio lungo così.

     ANTIFOLO S.

Perché mai, Dromio?

     DROMIO S.

Meglio un lungo cucchiaio se volete stare a cena col diavolo.

     ANTIFOLO S.

[alla prostituta]
     Via, demonio, non accetto inviti a cena.
     Sei una strega, come tutti gli altri.
     Ti ordino di lasciarmi e di sparire.

     PROST IT UT A

     D’accordo, allora datemi l’anello
     che io vi ho dato a pranzo, o la catena
     promessa proprio in cambio dell’anello:
     non vi disturberò, state tranquillo.

     DROMIO S.

     Certi demoni chiedono soltanto
     unghie, spilli, una goccia del tuo sangue,
     un capello, un gingillo, oppure il nocciolo
     di una ciliegia; lei è più vorace,
   1616   1617   1618   1619   1620   1621   1622   1623   1624   1625   1626