Page 1064 - Shakespeare - Vol. 1
P. 1064

di chiunque sia stata la mano che ha trafitto i loro teneri cuori,
 fu tua la mente che la guidò di soppiatto.
 Il pugnale omicida era senza dubbio spuntato ed ottuso,
 finché non l’affilò il tuo cuore di pietra,
 perché affondasse nelle viscere dei miei agnelli.
 Ma non fosse che la consuetudine del dolore rende mansueto il dolore

      più selvaggio,
 la mia lingua non farebbe ai tuoi orecchi il nome dei miei fanciulli
 prima che le mie unghie fossero ancorate nei tuoi occhi,
 e che io, in un così ferale golfo di morte,
 simile a misero vascello che ha perso le vele e le sartie,
 mi fossi fracassata sullo scoglio del tuo petto.

RE RICCARDO

 Signora, possa io aver fortuna nella mia spedizione
 e nell’esito rischioso della guerra sanguinosa,
 com’è vero che ho in animo di fare più bene a voi e ai vostri
 di quanto mai voi e i vostri abbiate avuto da me danno.

ELISABET T A

 Quale bene può esistere da scoprire sotto la volta celeste
 che possa farmi del bene?

RE RICCARDO

 L’elevazione della vostra prole, nobile signora.

ELISABET T A

 A qualche patibolo, per perdervi la testa.

RE RICCARDO

 All’onore e al vertice della fortuna,
 all’augusto emblema imperiale della gloria terrestre!

ELISABET T A

 Non lusingare con questa descrizione il mio dolore.
 Dimmi quale maestà, quale dignità, quale onore
 sei in grado di trasmettere ad una qualsiasi delle mie creature?

RE RICCARDO

 Tutto ciò che ho - sì, me stesso ed ogni cosa
   1059   1060   1061   1062   1063   1064   1065   1066   1067   1068   1069