Page 1053 - Shakespeare - Vol. 1
P. 1053
RE RICCARDO
Buon Tyrrel, posso felicitarmi per le tue notizie?
T Y RREL
Se il compimento dell’incarico da voi affidatomi
vi procura felicità, siate allora felice,
poiché è stato eseguito.
RE RICCARDO
Ma l’hai visti morti?
T Y RREL
L’ho visti, monsignore.
RE RICCARDO
E sepolti, buon Tyrrel?
T Y RREL
Il cappellano della Torre l’ha seppelliti,
ma dove, a dire il vero, non so.
RE RICCARDO
Vieni da me, Tyrrel, subito dopo cena,
e mi racconterai i particolari della loro morte.
Nel frattempo, pensa soltanto a come possa beneficarti,
e conta di ottenere ciò che desideri.
Addio, per ora.
T Y RREL
Prendo umilmente congedo.
Esce.
RE RICCARDO
Il figlio di Clarence l’ho rinchiuso sotto stretta sorveglianza;
la figlia l’ho accoppiata in matrimonio con un oscuro consorte;
i figli di Edoardo riposano nel grembo di Abramo
e mia moglie Anne ha dato la buona notte a questo mondo.
Adesso, giacché so che il Bretone Richmond mira
alla giovane Elisabetta, figlia di mio fratello,
e, con quel vincolo, punta temerariamente sulla corona,