Page 758 - Shakespeare - Vol. 1
P. 758

RE ENRICO

 Mi fermerò un po’ qui a palazzo.
 Cugino Exeter, cosa pensa vostra signoria?
 A me pare che le forze che Edoardo ha messo in campo
 non siano in grado di contrastare le mie.

EXET ER

 Il timore è che egli riesca ad allettare tutti gli altri.

RE ENRICO

 Di ciò non ho paura; le mie benemerenze mi hanno reso famoso:
 non ho chiuso le mie orecchie alle loro richieste,
 né differito le loro petizioni con ritardi pesanti;
 la mia pietà è stata il balsamo per guarire le loro ferite,
 la mia mitezza ha placato i loro dolori opprimenti,
 la mia misericordia ha asciugato le loro lacrime abbondanti;
 non sono stato avido delle loro sostanze,
 né li ho vessati con richieste di grossi sussidi,
 né fui ansioso di vendicarmi, sebbene abbiano commesso
 molti peccati. Perché dovrebbero amare Edoardo più di me?
 No, Exeter, questi favori sollecitano il favore:
 e quando il leone si struscia con l’agnello,
 l’agnello non smetterà mai di seguirlo.

             Si sente gridare fuori scena, “Per i Lancaster! Per i Lancaster!”.

EXET ER

 Udite, udite, mio signore! Cosa sono queste urla?

         Entra [Re] Edoardo con i suoi soldati [, Gloucester e altri].

RE EDOARDO

 Acciuffate il timido Enrico e portatelo via;
 proclamateci ancora una volta re d’Inghilterra.
 Tu sei la fonte che fa scorrere i ruscelli:
 ora che la tua sorgente si interrompe, il mio mare li inaridirà
 e si gonfierà ancora di più nel loro secco letto.
 Portatelo alla Torre; non lasciatelo parlare.

                                        Esce [Exeter] con Re Enrico [sotto scorta].
 Nobili signori, pieghiamo il nostro corso verso Coventry,
 dove ora risiede quel prepotente di Warwick.
 Il sole splende caldo e, se il momento non vien colto,
   753   754   755   756   757   758   759   760   761   762   763