Page 746 - Shakespeare - Vol. 1
P. 746
RIVERS
Ma, signora, dove si è diretto Warwick?
ELIZABET H
Mi si informa che egli avanza su Londra
per porre ancora una volta la corona sul capo di Enrico.
Immaginati il resto: gli amici di Re Edoardo cadranno.
Ma per prevenire le violenze del tiranno -
poiché non si può credere in chi ha già mancato di parola -
mi recherò da qui nel santuario, 58
per salvare almeno l’erede dei diritti di Edoardo.
Là sarò al sicuro dall’aggressione e dalla frode.
Forza, perciò, fuggiamo mentre possiamo ancora fuggire:
se Warwick ci prende, siamo certi di morire.
Escono.
Scena V EN
Entrano Gloucester, Lord Hastings e Sir William Stanley [con i loro
soldati].
GLOUCEST ER
Ora, Lord Hastings e Sir William Stanley,
smettete di chiedervi perché vi ho condotti qui,
in questo boschetto che è il più fitto del parco.
Ecco il mio piano: sapete che il nostro re, mio fratello,
è prigioniero del vescovo locale, in mano al quale
egli gode di un buon trattamento e libertà d’azione,
e, spesso, seguìto solo da una scorta sparuta,
va a caccia per suo diletto in questi paraggi.
Per canali segreti, l’ho allertato
che se, intorno a quest’ora, arriva fin qui
con il pretesto di inseguire la preda,
vi troverà gli amici, con cavalli e soldati,
a liberarlo dalla sua prigionia.
Entrano Re Edoardo e un cacciatore con lui.
CACCIAT ORE
Di qui, mio signore, perché la preda sta da quella parte.