Page 1038 - Shakespeare - Vol. 1
P. 1038

Monsignore, questo dimostra scrupolosità in vostra Grazia;
 ma i motivi sono inconsistenti e trascurabili,
 se si considerano bene tutte le circostanze.
 Dite che Edoardo è figlio di vostro fratello:
 anche noi lo diciamo - ma non della moglie di Edoardo.
 Poiché egli s’era precedentemente impegnato con madama Lucy
 (vostra madre è testimone vivente della sua promessa)
 e, in seguito, fu fidanzato per procura
 con Bona, sorella del re di Francia.
 Scartate entrambe, una misera postulante,
 madre affranta dalla preoccupazione di molti figli,
 bellezza al tramonto e vedova in lutto, ormai al declino dei suoi giorni

      migliori,
 fece preda ed acquisto dei suoi sguardi lascivi,
 lo sedusse dal sommo vertice della sua dignità
 a una vile degradazione e abominevole bigamia.
 Da costei, nel suo letto illegittimo, egli procreò
 questo Edoardo, che per cortesia chiamiamo principe.
 Le mie proteste potrebbero esser più gravi
 se non fosse che, per rispetto verso certuni ancora in vita,
 impongo un freno di riservatezza alla mia lingua.
 Dunque, buon monsignore, accogliete nella vostra regale persona
 questa profferta dei benefici della carica:
 se non per la felicità nostra e del paese,
 almeno per riportare la vostra nobile stirpe,
 dalla corruzione del periodo in cui fu deviata,
 al suo corso ereditario e all’autentica discendenza.

SINDACO

 Accettate, mio buon signore, i vostri cittadini vi supplicano.

BUCKINGHAM

 Non rifiutate, potente signore, questa offerta d’amore.

CAT ESBY

 Oh, date loro questa gioia; esaudite le loro legittime istanze.

RICCARDO

 Ahimè, perché volete addossarmi questo fardello?
 Non sono adatto alla maestà del trono.
   1033   1034   1035   1036   1037   1038   1039   1040   1041   1042   1043