Page 1038 - Shakespeare - Vol. 1
P. 1038
Monsignore, questo dimostra scrupolosità in vostra Grazia;
ma i motivi sono inconsistenti e trascurabili,
se si considerano bene tutte le circostanze.
Dite che Edoardo è figlio di vostro fratello:
anche noi lo diciamo - ma non della moglie di Edoardo.
Poiché egli s’era precedentemente impegnato con madama Lucy
(vostra madre è testimone vivente della sua promessa)
e, in seguito, fu fidanzato per procura
con Bona, sorella del re di Francia.
Scartate entrambe, una misera postulante,
madre affranta dalla preoccupazione di molti figli,
bellezza al tramonto e vedova in lutto, ormai al declino dei suoi giorni
migliori,
fece preda ed acquisto dei suoi sguardi lascivi,
lo sedusse dal sommo vertice della sua dignità
a una vile degradazione e abominevole bigamia.
Da costei, nel suo letto illegittimo, egli procreò
questo Edoardo, che per cortesia chiamiamo principe.
Le mie proteste potrebbero esser più gravi
se non fosse che, per rispetto verso certuni ancora in vita,
impongo un freno di riservatezza alla mia lingua.
Dunque, buon monsignore, accogliete nella vostra regale persona
questa profferta dei benefici della carica:
se non per la felicità nostra e del paese,
almeno per riportare la vostra nobile stirpe,
dalla corruzione del periodo in cui fu deviata,
al suo corso ereditario e all’autentica discendenza.
SINDACO
Accettate, mio buon signore, i vostri cittadini vi supplicano.
BUCKINGHAM
Non rifiutate, potente signore, questa offerta d’amore.
CAT ESBY
Oh, date loro questa gioia; esaudite le loro legittime istanze.
RICCARDO
Ahimè, perché volete addossarmi questo fardello?
Non sono adatto alla maestà del trono.