Page 1884 - Shakespeare - Vol. 2
P. 1884

volta sono stato a un passo dal duello.



              JAQUES
          E come l’hai rimediata?



              TOUCHSTONE
          Per  la  fede,  ci  siamo  incontrati,  e  scoprimmo  che  la  contesa  riguardava  la
          settima causa.      27



              JAQUES
          Quale settima causa? Monsignore, vi prego di apprezzare questo tipo.



              IL VECCHIO DUCA
          In effetti mi piace molto.



              TOUCHSTONE
          Dio  ve  ne  renda  merito,  e  altrettanto  auguro  a  voscenza.  Io  mi  pigio  qui,

          eccellenza, in questa calca di copule villerecce, onde giurare e spergiurare, a
          seconda che imene vincoli e sangue svincoli. Una povera vergine, eccellenza,
          un povero essere sgraziato ma tutto mio. Una mia fantasia, eccellenza, di far

          mia una creatura rifiutata da tutti. Una ricca verginità dimora in una bicocca,
          eccellenza,  come  che  fosse  un  avaro,  simile  ad  una  perla  in  un’ostrica
          puzzolente.



              IL VECCHIO DUCA
          In fede mia è sveltissimo ne’ lazzi e sentenzioso.



              TOUCHSTONE
          Come la freccia del matto eccellenza, e altri dolci vizi.               28



              JAQUES
          Torniamo alla settima causa. Come hai fatto a capire che il litigio toccava la

          settima causa?



              TOUCHSTONE
          A causa d’una smentita a sette gradini. (Sta’ un po’ più composta, Audrey.) In
          questo modo, eminenza. Non mi garbava il taglio della barba d’un cortigiano.
   1879   1880   1881   1882   1883   1884   1885   1886   1887   1888   1889